航製暦.050822

hara-potter2005-08-22

今日は、昨日盛った溶きパテの整形から・・・ペーパー掛けが終わったら、胴体と機首を接着・・・LEEのキットは微妙に機首パーツの方が太いですね(~_~;)・・・機首レドームもちょっと短いような(汗;・・・更に先端の形状も左右で違いません?・・・あと昨日接着したインテークですが、こちらはそのまま接着しようとすると外側の接着部分に機首に向って大きく三角形の隙間が開きます(それも盛大に(~_~;))・・・できるだけ素のまま作りたかったのですが、ここだけはインテークパーツを捻ってクセを付け隙間が空かないようにしました・・・で、擦り合わせをせずに接着すると、胴体パーツとの間に見事な段差が・・・胴体上下、機首左右の接合部は精度が高かったのに何故?・・・今日はまだ時間があったので小物の整形を・・・LSのキット同様、地上姿勢にする場合は1枚ものの脚カバーを開いた状態に切り離すように指示されていますが、説明書の記載も中国語に訳しただけでLSと同じ!・・・前脚カバーは「叙圖切開(cut)」、後脚カバーには「切成爾塊(Divids in two parts)」と書かれています・・・LSの説明書には英文は同じで前者は「切り離してください」、後者は「折って、二つに分ける」と書かれてます・・・私には中国語はわかりませんが、LEEのキットの説明書にも後脚カバーは折って二つに分けろと書いているはず!・・・LEEのパーツには切断線の掘り込みが無く、のっぺらぼうの1枚ものなんですけど(~_~;)・・・これで良いのか!?LEE!!